30.7.08

el gorrión

La semana pasada estuve en Finlandia, tres días y pico trabajando y otros tantos de vacaciones, aprovechando el viaje. En cuanto a lo primero, fue mejor de lo que esperaba, sobre todo gracias a los colegas (¡un saludo para Iván!); los anfitriones incluso nos invitaron a la ópera Aida, de Verdi, en el festival del castillo de Savonlinna, inmejorable escenario para este magnífico culebrón antirracista y antinacionalista. Luego, en Helsinki, pasé los pocos días restantes en compañía de buenos amigos, Dulce y Harri, así como Anu, a la que visité en su mökki (casita de madera) de la isla de Lammassaari, a dos patadas del centro de la ciudad. He tenido tiempo de reencontrarme no sólo con viejos amigos sino también con sabores (el licor de lakka, la mora ártica o mora de los pantanos; el puuro o papilla de cereales en el desayuno; el helado de salmiakki o regaliz salado; la bollería finlandesa etc etc etc) y lugares, entre ellos el café Sininen Huvila en Linnunlaulu (donde escribí el poema sobre un gorrión que podéis leer al final de estas líneas) y el museo Ateneum, en la plaza de la estación de ferrocarril, con obras de los principales autores de la edad de oro del arte finlandés (1880-1910), entre ellos los pintores Hugo Simberg, Akseli Gallén-Kallela y Pekka Halonen, al que dedican una exposición hasta finales de agosto.





El gorrión

Ahí estabas, gorrión,
sobre la cerca que separa la terraza del café
de la ladera que acaba en el lago.

Piabas junto a mi mesa,
a la espera tal vez de unas migajas
o de unos cristalitos de azúcar.

Aquí estábamos los dos,
tan cerca el uno del otro,
viendo pasar la tarde en el lago de Töölö.


Helsinki, 24.7.2008




Copla

El gorrión pide limosna
de pan, pastel o de azúcar.
Lo mismo que una persona.


Helsinki, 26.7.2008

29.7.08

literatura en esperanto

Acabo de recibir la Enciclopedia concisa de la literatura original en esperanto (1887-2007), escrita y publicada en inglés, de Geoffrey Sutton. Sus 720 páginas permiten hacerse una idea de los 120 primeros años de vida de una literatura tan joven como la lengua en la que se expresa. Por si alguien está interesado en adquirirla o recomendársela a un conocido, añado a continuación el enlace a la página de la editorial así como otra información que pudiera ser de utilidad (en inglés, claro).


http://www.librejo.com/enciklopedio/index.html

• a unique work of international reference
• for the first time in the English language
• a ‘must’ for every serious library and media reference section

Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto

This outstanding work ofreference appears for the first time in English. No other such extensive descriptive work is available on this global cultural phenomenon – the evolution of the original literature of the planned, neutral international language Esperanto from its humble beginnings in 1887 to its worldwide use in every literary genre in the present day. It is a revelation for students of comparative and world literature.

The Concise Encyclopedia contains:

* a preface by Dr. Humphrey Tonkin, Professor of the Humanities and President Emeritus at the University of Hartford, Connecticut
* a general introduction to Esperanto literature, its history, evolution and modern development
* individual introductions to the five periods of the literature
* articles on the most important writers and their work in chronological order, with biographies and critique
* introduction to the language itself, with sample literary texts
* extensive bibliographies and index

Esperanto literature is a global phenomenon created by writers from many countries, who have chosen to write in it because of its merits. It is, as yet, always a labour of love, that is to say a product of culture. It is also most fundamentally democratic – a product of people, as opposed to capital and power. More generally, the precise nature of Esperanto culture is still debated. It is certain, however, that it is unusually aware. In contrast to other contemporary cultures, Esperanto-speakers are, for example, more likely to be acquainted with their poets, despite the lack of a state-financed education system.

Concise Encylopedia of the Original Esperanto Literature 1887–2007
by Geoffrey Sutton. New York, NY: Mondial, 2008., 740 pages, 6” x 9” (152 mm x 229 mm). ISBN 1-59569-0??-?/978-1-59569-090-6. Hardcover, jacket.


Price: EUR 66.00

ORDER FORM:

Postal address: Mondial (Ulrich Becker), 203 West 107th Street, # 6 C, New York, NY 10025, USA.

Order on-line at www.librejo.com/enciklopedio, by mail, fax (+1-208-361-2863) or e-mail (informo@librejo.com).

Mondial accepts payments by credit card (Visa, Mastercard), US bank check, payments to a checking account in Germany, or to Mondial’s UEA-account in the Netherlands.

I/we ............................................................................................. (name/institution)
order ……… (quantity) copies of Concise Encylopedia of the Original Literature of Esperanto 1887–2007

Postal address ............................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

E-mail address ………………………………… Tel. ...............................................

Authorized signature ................................................. Date ......................................

12.7.08

pizza en Valladolid

Acabo de pasar el jueves y viernes en Valladolid por motivos de trabajo. Ahora, con el AVE, se tarda poco más de una hora en llegar, y vale la pena. Es tranquila, relativamente pequeña y, pese a la fama (Fachadolid), no creo que en proporción tenga más fachas que este Madrid que desde hace más de veinte años ha querido que lo gobierne gente como Álvarez del Manzano, Gallardón o Aguirre. Mi primera recomendación es una auténtica pizzería italiana, Il Capocchione, en la calle San José 12, enfrente de la Estación de Autobuses y no lejos de la de ferrocarril. La lleva mi amigo Cecio (pronúnciese Checho) y ofrece pizzas y pasta verdaderamente italianas. Yo me tomé la pizza Capocchione, con jamón serrano, rúcola y un huevo frito, acompañada de una copa de vino blanco. Prefiero no poner ninguna foto, en primer lugar porque no tengo, y en segundo para ver si os imagináis vosotros mismos la pizza. La segunda recomendación no es mía, sino de mi amiga Silvia. Le pregunté con un sms si podía recomendarme una plaza, un café o una librería donde pudiera hacer tiempo esperándola hasta que ella saliera el jueves por la tarde de su trabajo. Me recomendó el bar-librería (de segunda mano) Las Horas Lentas, en la plaza del Viejo Coso, antigua plaza de toros octogonal de ladrillo rojo reconvertida hace tiempo ya en viviendas, y que me recordó la arquitectura de fábricas y viviendas para obreros que se puede encontrar en ciudades escocesas o en la finlandesa de Tampere; la plaza está algo escondida, y tiene entrada por la calle de San Quirce.


Allí pasé un par de horas en las que me trasegué tres cervezas y dos títulos y medio de Tintín (la verdad, las historias eran mejores en mi recuerdo que ahora, tras la relectura). Cambiando de tema, ayer por la tarde vimos en vídeo el documental Arroz con leche, de nuestra amiga Arantxa, la propia directora o realizadora: se trata de un corto de 23 minutos con entrevistas a mujeres que en determinado momento de su vida decidieron separarse de sus maridos para recuperar la autonomía o libertad perdidas. Muy interesante. A ver si lo ponen en algún sitio, aunque sea en internet.



Con esto paso al libro "Afganistán como un espacio vacío", de Marc Herold, traducido por mi amigo Joan Felip y publicado por la editorial FOCA, que me ha inspirado la siguiente copla (véase páginas 35-36):


Afgana talibo diris
al soldat’ el Okcidento:
vi disponas la horloghojn,
sed ni disponas la tempon.

El afgano talibán
dijo al soldado extranjero:
vosotros tenéis reloj,
nosotros tenemos tiempo.



1.7.08

política y cine

Menos mal que ya ha terminado en Madrid el despliegue deportivo-folclórico de banderas rojigualdas. Como bien dice Javier Ortiz en un texto escrito ayer, la España roja es (¿fue?) otra:

http://www.javierortiz.net/jor/apuntes/todos-con-espana

Os recomiendo también su columna del mismo día en el periódico Público, acerca de la política del gobierno de Zapatero en temas económicos:

http://www.javierortiz.net/jor/dedo/la-opcion-de-solbes

Como escribía hoy a Felip y a unos amigos italianos, cada vez hay menos diferencias entre, digamos, el derechizante Zapatero y Angela Merkel. De todos modo, los sigo prefiriendo a Putin o Berlusconi, o a Aznar, nuestro querido Aznar, ahora ninguneado por su antiguo protegido Rajoy el Transformer.

Ojalá tanta gente se movilice contra la propuesta de jornada laboral de 60-65 horas semanales:

http://www.firmasonline.com/1firmas/camp1.asp?C=1565

O contra la infame Directiva de retorno (es decir, de guantanamización de los inmigrantes sin permiso de trabajo o residencia, niños incluidos), apoyada por la mayor parte de los eurodiputados socialistas españoles (toma voto útil al PSOE).

O en pro de la enseñanza y la sanidad públicas, en particular en Madrid:

http://www.casmadrid.org/

http://www.colectivolorenzoluzuriaga.com/Plataforma.htm

Cambiando de tema, y ante el próximo estreno de la versión estadounidense de la película Funny Games, dirigida por Michael Haneke, el mismo director austríaco que la versión original en alemán, pero con otros actores, me gustaría recomendaros que no vayáis a verla. No es que se trate de un director retorcido, que lo es, sino que el filme en sí alcanza dosis de violencia realmente perturbadoras; yo la vi en Bruselas hará ya unos 10 años largos, y me afectó durante bastante tiempo. Es más, en mi opinión esa película sería mejor no proyectarla, pero dejo este tema para otra ocasión.

Un amigo, Andrés, me recomienda la película documental Standard Operation Procedure, de Errol Morris, así como Lemon Tree, de Eran Riklis. No me suenan de nada ni creo que las vayan a estrenar pronto por aquí, pero estaremos atentos.

Por último, si queréis pasar un rato entretenido, id a ver la comedia Forgetting Sarah Marshall (título traducido por Paso de ti en los cines españoles), si puede ser en versión original. No es Ser o no ser, de Lubitsch, ni La vida de Brian, pero tampoco la típica comedieta facilona para adolescentes descerebrados. A mí me hizo reír y hasta pensar (un poquito).