13.6.12

Leopoldo II de Bélgica

Leopoldo II de Bélgica

(1835-1909)

Una plaza en Bruselas:
sobre un caballo negro
de bronce,
a horcajadas, con aplomo,
la estatua de Leopoldo,
el genocida rey de Bélgica
                                         y del Congo
magnate,
albañil,
apóstol de la muerte.

foto de M0tty
(lee aquí el original en esperanto de este poema)

16.4.12

Motivos de júbilo

¡Oh, dioses, protegednos de los gorilas,
de los chimpancés y los bonobos,
de los orangutanes,
que nos privan de nuestro hábitat,
que nos condenan a malvivir en ciudades inhabitables!

¡Larga vida, oh, al viejo rey de España
que caza (es decir, asesina por placer) elefantes,
los únicos animales, como nosotros los humanos,
capaces de mostrar duelo por un muerto de su misma especie!

¡Bienvenidos a Taiji,
localidad portuaria japonesa
donde cada año se capturan a escondidas jóvenes delfines hembra
para venderlas como esclavas a engañosos delfinarios con jaulas de agua
(no confundir con una sonrisa la curvatura fija de sus bocas)
mientras que a los delfines inservibles simplemente se los mata en masa!

¡Hurra!
¡Hosana!
¡Aleluya!







Fotos: 1 - 2 - 3

Lee aquí el mismo poema en esperanto

7.4.12

Se casan dos amigos

Se casan Marga y Franco, y yo, con tal motivo,
pensaba declamar algún leve poema
sobre el amor eterno, o sobre el matrimonio
sin que cundiera el pánico o la vergüenza ajena
entre todos vosotros, invitados y novios,
pero, busca buscando, los textos que encontré
de Yibrán, de Tagor e incluso de Alberti
me parecieron blandos, o demasiado cursis
con tantos resplandores y álamos y céfiros.
Así que, camaradas, lo escribiré yo mismo,
pensé, y en un segundo me vino a la cabeza
el tándem Tierra-Luna, en el que la segunda
no es que orbite ella sola en torno a la primera
como mero satélite o perrito faldero
sino que giran ambas sobre un centro común
que, por razón de peso, reside en nuestra Tierra.
No son primas o hermanas sino dos singulares
amantes que se trenzan en un hermoso tango
de millones de años que muy pocos perciben
pero del que dependen la vida y las mareas.
¿No me estaré pasando con las comparaciones?
Recordemos que hay gente que no ve las estrellas…
Alego en mi defensa que, hace ya algún tiempo,
dirigí la mirada al breve positronio,
pareja semejante en el cosmos subatómico.
Pero quizás algunos creáis conveniente
imaginarnos algo tangible, más cercano,
por ejemplo, dos bellas tormentas de los trópicos,
dos potentes tifones al este de Formosa,
que unen sus querencias e ímpetus vitales
en un abrazo enorme en medio del océano.

En resumen, amigos, se casan Franco y Marga,
ocasión excelente para que hoy llenemos
de vino nuestras copas, brindemos y bebamos.

10-11.2.2012
[haz clic aquí para leer el mismo poema en esperanto]

9.2.12

la hora y el oro

la hora y el oro
se quieren
como el ojo y la hoja


5.2.2012

7.2.12

errores y nombres / eraroj kaj nomoj



¡orín! / hispane "urino" (aŭ "rusto")



¡empresa de seguridad "chingan"! / sekureca firmao (hispane i.a.: "ili fikas")



un clásico en Taiwán / klasikaĵo en Tajvano (pli malpli samprononca kiel "polla" = kaco)



encuéntrese el error (no en chino) / trovu la eraron (ne en la ĉina)



¡mi favorito! / mia preferata!

artistas y amigos / artistoj kaj amikoj

Con Kiki, ante un cocido chino picante con un tinto de Rioja...

Kun Kiki, antaŭ pikanta ĉina bolpoto kun ruĝa vin' el Rioja...



... con Cristóbal (el cazador cazado)...

... kun Cristóbal (la ĉasisto ĉasata)...




... o en casa de Julio en Macao.

... aŭ ĉe Julio en Makao.



PD Pido disculpas por las fechas sobreimpresas y (en esta y otras entradas) por ponerme la sudadera de la selección española (sólo lo hago en el extranjero) ;-)

PS Mi pardonpetas pro la surpresitaj datoj kaj (en tiu ĉi kaj aliaj blogaĵoj) ĉar mi vestis min per la sportjako de la hispana futbalteamo (mi faras tion nur eksterlande) ;-)

mi rincón en Pingtung / mia momentejo en Pintongo



"Mi templo" esta cerrado por reparaciones hasta marzo...

"Mian templon" oni fermis por riparoj ĝis marto...



... pero el árbol de la plaza sigue en pie, como de costumbre.

... sed la samplaca arbo staras plu, kiel kutime.

6.2.12

Macao mixto / miksa Makao

Macao nos ha resultado similar a Hongkong, con esa mezcla de elementos asiáticos y europeos, pero mucho más tranquilo.

Makao impresis nin sinile al Hongkongo, kun tia mikso de aziaj kaj eŭropaj elementoj, sed multe pli trankvila.









Y el portugués se lo ve escrito en carteles etc, pero no se lo oye casi en nigún sitio.

Kaj la portugalan oni vidas skribe en afiŝoj ktp, sed apenaŭ aŭdas ĝin ie ajn.

comer en Macao / manĝi en Makao

Como nuestra amiga Silvia nos dice que ha "echado de menos alguna foto de las vuestras, 'gastroviajeras', y una postal"...

Ĉar nia amikino Silvia skribis ke mankis al ŝi ia el niaj kutimaj fotoj frandturismaj, kaj ankaŭ ricevi bildkarton...



... aquí tenéis dos postales de Chen en Macao, de día y de noche...

... jen du bildkartoj kun Chen en Makao, tage kaj nokte...



... una típica "bifana"* macaense...

... tipa makaa "bifana"*...

( * = bocata portugués de carne de cerdo / portugala porkvianda sandviĉo )



... y una mesa de "dimsum" (tapas que se toman con té)...

... kaj tablo da "dimsum" (manĝetoj kun teo)...



... por ejemplo, bolas rellenas de carne o de dulce (las que están todavía cerradas):

... ekzemple, buloj farĉitaj per viando aŭ per dolĉaĵo (tiuj ankoraŭ fermitaj):



¡Buen provecho! Bonan apetiton!

5.2.12

feliz año del dragón / feliĉan drakan jaron

Nos dijeron que, acabado el año del conejo, empezaba el del dragón, así que fuimos a comprobarlo a Taiwán y Macao.

Oni diris al ni ke, post la jaro kunikla, ekis la draka jaro, kaj do ni iris certiĝi pri tio al Tajvano kaj Makao.